和群众打交道不妨多些“方言土语”
2025-06-13 09:26:57
作者:郭元鹏
村干部用“方言土语”宣讲政策,让群众听得明白、记得清楚。看似寻常的细节,却戳中了基层工作的核心门道——和群众打交道,得扔掉“官话套话”,多些“土味表达”。
方言土语,是打通心墙的“金钥匙”。干部张口闭口“文件术语”“统计数据”,群众难免觉得“有距离”;而换成“咱老百姓过日子,就得把政策红利攥手里”,瞬间就把“官话”变成了“家常话”。这不是简单的辞藻替换,而是把政策含金量转化为群众获得感的具象表达,让抽象概念落地成群众能感知、能共鸣的身边事。话一接地气,干群之间的心墙自然就倒了。
现实中,有些干部习惯用高大上的语言包装工作,表面看着规范严谨,实则离群众越来越远:搞调研就像“念稿子”,照着文件念条文,也不管群众听得一头雾水;讲政策变成“照本宣科”,只讲“是什么”,不说“怎么办”,让群众摸不着头脑。这种语言隔阂的背后,往往是宗旨意识的缺位——没把群众“能不能听懂”“能不能用上”放在心上。反观莱芜区的实践,村干部坐在小板凳上,用拉家常的方式讲政策,本质是把群众当自家人、把工作当自家事。
会说群众话,关键是要会“翻译”。“方言土语”不是随便说几句土话,而是要把政策“翻译”成群众听得懂的语言——既要吃透政策,又要摸准群众需求。这就要求干部做到两点:一要俯下身,先当“学生”再当“先生”。多到田间地头、村头巷尾走走,学学群众的说话方式和思维习惯。比方说,在农村,把“产业融合”说成“地里种啥能多挣钱,咋把农产品变成抢手货”,就比照搬文件更容易让群众接受。二要沉下心,把政策语言变成生活语言。群众最关心的是“这和我有啥关系”。比如讲养老政策,与其说“建设日间照料中心”,不如告诉群众“村里有了养老的地方,吃饭聊天都方便了”——用“和咱有关”代替“空讲概念”,群众自然就听得进、听得懂了。
从会议室到小板凳,从“文件语言”到“方言土语”,变的是表达形式,不变的是为人民服务的初心。期待更多干部能掌握这门语言艺术,“方言土语”背后藏着的是“把群众的事当成自己的事”的赤子之心。
声明:本文仅代表作者个人观点,不代表舜网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。